 |
Ace G. Pilkington
Merchant
of Venice: An Analysis of
Scenes
Act II, scene
ii
Launcelot Gobbo is
often mentioned with his namesake from The Two
Gentlemen of Verona as part of that very small
company of Shakespeare's unfunny clowns. Some critics
have dismissed him as nothing more than a sop to the
clown of Shakespeare's company--Will Kempe--and some
directors have dismissed him from the stage altogether,
e. g. Jonathan Miller in the National Theatre film of the
play. Is there any good reason why Launcelot should not
be cut, or at least humanized, harmonized (and given a
guitar) as he was in the 1981 RSC production? Must he
draw out his quips to the crack of doom as he does in the
BBC version of the play (interestingly enough also
directed by Jonathan Miller)? In few, what is the use of
him?
The first part of
scene two runs from the beginning to line thirty, and in
it Launcelot is engaged in the traditional morality play
debate between the devil of temptation and the angel of
conscience. The point on which they disagree is whether
or not Launcelot should leave his master, the Jew. This
subscene does several things: it provides a bit of comic
business for the actor, it suggests the difficulty of
making a choice when disloyalty to someone or something
may be found on either side, and it prepares for another
person who will have to choose between staying with the
Jew and running away--Shylock's charming daughter,
Jessica. Ruth Nevo says (Comic Transformations in
Shakespeare) "that Launcelot Gobbo's parodic
function appears to be mainly directed to underscoring
the desertion of Shylock the father." (p. 131) I
heartily agree that Launcelot is intimately connected
with Jessica and that much of what he does underscores
and explicates her actions, but I think that Launcelot is
meant to make Jessica's reputation more lustrous, not to
tarnish her for filial impiety. A production without
Launcelot removes several direct and indirect props that
hold Jessica up in the audience's esteem. (Who says John
Lyly's influence stopped with Samuel Johnson?) The first
of these is his decision to leave Shylock, being true to
himself though disloyal to his present master.
The second is the
second subscene which runs from line 31 to line 108. In
this section Launcelot fools his father, teases him
rather cruelly, denies his own identity, denies that he
is his father's son, suggests that his father (if
perchance he is his father) is a rather wicked old man,
and then finally, emphatically affirms his own identity
and that of his own "true-begotten father."
This does a number of things: it suggests that fathers
are fallible and sometimes even foolish, it presents a
picture (comic though it is) of a child finding himself
by first denying his father and then taking up the
relationship, and it gives us the only image in the play
of a father and a child who basically (under the surface
tensions and teasings) like each other. Old Gobbo's grief
at his son's supposed death and his cheerful willingness
to help that son get what he wants in spite of all
practical jokes is a sharp contrast to Shylock's
treatment of and reaction to his child. Launcelot
and Old Gobbo are kind in both the modern and
Elizabethan senses of that word, as Shylock most
definitely is not. In case we miss the parallels between
Jessica and Launcelot, Shakespeare has reminded us of
them in III, v, where Jessica is drawn into a sort of
morality debate as Launcelot has been, and where it is
suggested, as it was with Launcelot, that her father may
not be her father.
Section three runs
from line 109 to Launcelot's exit with Gobbo at line 160.
It has demonstrated, among other things, that however
else the two Gobbos may be related, they are certainly
allied in their misdemeanors against the English
language. It also gives Launcelot the chance in his
concluding speech from line 149 to 160 to parody (as Ruth
Nevo points out, p. 115) the propensity of everybody in Merchant
to take large risks and put their fortunes to the test.
He has also begun to show himself as something more than
a clown, meaning a simpleton from the country who is
stupid and therefore funny, and is very possibly (I am
agreeing with John R. Brown here in his notes to the
Arden edition) on his way to becoming a full-fledged
fool, complete with motley coat. It is appropriate that
this scene ends with a mention of Lorenzo and the
preparation for Jessica's elopement. Scenes three and
four continue this theme, and in scene three Jessica
tells us a good deal about her relationship with her
father and with Launcelot: "Our house is hell, and
thou (a merry devil)/" [Note the recurring devil
theme.], "Didst rob it of some taste of tediousness
..." There is a suggestion here that they have been
friends because fellow sufferers--an emotional undertone
that can perhaps be picked up in Lorenzo's joking
references to his jealousy of Launcelot in III, v
(Indeed, the 1981 RSC production stopped just short of
making this hint a fact). Launcelot's departure must make
us sympathize with the young girl who is left in that
gloomy, Puritanical house. Could Launcelot's decision
have been the last, small emotional weight that tipped
the scales for Jessica? It is not provable, but it fits
neatly with the other connections between the two.
Act II, scene v
The first section
of scene five runs from the beginning to line 9. Shylock
points out that Launcelot will see the difference between
his old master and his new one; the audience may also be
ready to make a comparison between this father and Old
Gobbo. Certainly, Shylock's shouting impatience does not
make a good impression. Jessica enters on line 10, the
beginning of part two of this scene (which ends at line
42 with Launcelot's exit). Shylock loads her with orders
and advice; she is scarcely able to speak more lines now
she is on stage than she was before her entrance. There
is no warmth between the two of them, and all of
Shylock's worry (during a sequence when he is breaking
one of the laws of his religion for the sake of wasting
Bassanio's substance) is for his house, not for his
daughter. His foreboding dream has, in all probability,
come from subconscious perceptions of what is happening
around him, but he is blinder than old Gobbo to the true
identity of his child, and so the dream becomes a mummery
of superstitions properly (and cleverly in the rather
dangerous circumstances) parodied by Launcelot.
Launcelot, who is
acting as go-between for Lorenzo, conveys a message to
Jessica as he leaves, and we are in the penultimate
section of the scene, which runs from line 43 to
Shylock's exit at line 54. The section is interesting
because Jessica tells her father a direct lie in response
to a suspicious question--the first time in the scene
that he has paused for her to speak. He goes on to admit
(what the audience has learned by now) that Launcelot is
kind, which tends to reinforce our belief in Launcelot
and consequently his judgment of Shylock. We are,
therefore, prepared, I think, to sympathize with Jessica
in the last section of this scene which is just two lines
long but leads on to extended troubles for Shylock,
Antonio, Bassanio, and the others who are bound together
in this tangle of loyalties and disloyalties.
Perhaps something
should be said about Launcelot's transformation, even
though the change is not complete until III, v. What
happens seems to bear out John R. Brown's theory of
Gobbo's shift from clown to fool, and the evidence is as
Hamlet would put it, "Words, words, words." In
II, ii Launcelot says "true begotten father"
and uses "incarnation" when he means
"incarnate." He drops "ergo" into his
speeches as though it were a sort of counter to fill up
space. Only one of his mistakings, "I'll try
confusions with him," where he means
"conclusions" has that underlying turn of sense
about it that makes the audience wonder if the mistake
was deliberate. He is still blundering in his first
speech to Bassanio, where he uses "fruitify"
for "signify" and seems his father's son in
word as well as deed. But also in his encounter with
Bassanio he offers his first really clever speech,
"The old proverb is very well parted between my
master Shylock and you, sir. you have the grace of God,
sir, and he hath enough." Bassanio commends him for
it, and gives instructions to another servant that
Launcelot should have "a livery more guarded than
his fellows," which may be a reference to a licensed
fool's motley. In II, iii with Jessica, Launcelot is
still mixing things up. He says "exhibit" for
"inhibit."
In II, v,
Launcelot, who is now officially Bassanio's man, answers
Shylock's "Who bids thee call?" with "Your
worship was wont to tell me I could do nothing without
bidding," which is a very palpable hit. His only
mistake in this scene is "My young master doth
expect your reproach," when he means
"approach," and it is certainly arguable that
Bassanio is as likely to get the former as the latter.
By III, v,
Launcelot has become a twister of words to his own uses,
what Feste would call a "corrupter of words."
Is he now a licensed fool who must suit himself to the
clothes he wears? His exchange with Lorenzo argues no
less. But more than the issue of Launcelot's possible
switch from clown to fool is the issue of Launcelot's
improvement. Has Bassanio's service made him brighter
than he was before or merely given his wits, which fusted
unused with Shylock, the exercise they needed? If
Launcelot has improved, will we find that Jessica has
paralleled him in this as she has in so many other
things? And is Launcelot's new understanding yet another
condemnation of Shylock's darkness? Shylock is, after
all, the most literal and miserly word user in the play.
Perhaps the answer to these questions lies in the duet
between Lorenzo and Jessica in V, i.
|